Don’t shoot the messenger

Μην κατηγορείτε τον Γκαπ που κάνει σαρδάμ όποτε ανοίγει το στόμα του.

Τους λόγους του, ο καημένος ο συγγραφέας τους γράφει σε greeklish για να τους καταλαβαίνει ο Αμερικάνος μας πρωθυπουργός και καμμιά φορά χάνουν στην μετάφραση.

Για να σου δώσω ένα παράδειγμα:

-Dioti ta erga den anikoun se kanena kommata…

Μετάφραση: Because the infrastructure does not belong to any of the parties.

Άλλες φορές πάλι είναι διαφορετικό το θέμα:

-Alla oi kivernitikes genikologies….

Εδώ το πρόβλημα είναι πιο απλό, στα αγγλικά, το ‘e’ στο γενικολoγίες θα διαβαζόταν ‘ι’, και γι’αυτό καταλήγει να λέει γυναικολογίες.

Gi’ayto tin Kiraki, oloi stis kaltses.

Σας αγαπώ όλους, (εκτός από το ζαβό που κυβερνάει),